Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

СрЕдства или средствА? ЗвОнит или звонИт?

ОзИмые или озимЫе?

  Озимые лишь слегка, местами повымокли. (Тендряков. «Ненастье».) Восходила луна и еле-еле освещала дорогу и по сторонам ее темные озимые поля. (Чехов. «Дом с мезонином».) Значение этого слова, пожалуй, понятно каждому (высеваемый и прорастающий осенью, зимующий под снегом). А вот с ударением не все так просто. Очень часто ударение ставят на третий слог. Но это неправильно. Ударение в этом слове падает на «И» - озИмый. 

ЗвонИт или звОнит

  Глагол «звонить» относится к глаголам на -ить с неизменным ударением. В соответствии с текущими языковыми нормами: во всех личных формах в настоящем времени ударение в глаголе «звонить» падает на суффикс «и» или, за его неимением, на окончание. Хотите говорить правильно? Употребляйте глагол только так: звонИшь, звонИм, звонИть, звонЯт, звонИт, звонИте.Collapse )

Метель, вьюга, пурга, буран, снежная буря. В чем различие этих понятий?

Все эти понятия связаны с интенсивностью потока ветра, но именно этой интенсивностью они и отличаются. Также стоит заметить, что одно и то же явление называют разными словами в разных регионах. Поэтому их можно назвать синонимами. Рассмотрим подробнее каждое из этих понятий.
 
Метель – перенос снега ветром  в приземном слое воздуха. Снег может подниматься как ранее выпавший, так и сопровождаться снегопадом.
Кроме того, метель бывает:
в форме поземки - перенос не смерзшегося снега, обычно без снегопада и в воздушном слое до 2 м. от поверхности земли, без заметного уменьшения горизонтальной (вдаль) и вертикальной (вверх) видимости при скорости ветра 5-6 метров в секунду;Collapse )

Происхождение некоторых крылатых выражений

 
«Дышать на ладан» и «поскрести по сусекам»...Давайте признаемся: все мы об этом говорим, это обсуждаем, регулярно упоминаем и ссылаемся, но не имеем ни малейшего представления о том, что же это такое. 
 
Дышать на ладан
Ладан — это отвердевшая смола ладанного дерева, которая при горении источает сильный запах; по сути, благовоние. Зачем же на него дышать? Строго говоря, и не надо — просто запах чадящего ладана в свое время активно полюбили священнослужители христианских церквей. А поскольку некоторая часть действий священнослужителей построена вокруг отпевания или подготовки к отпеванию, то у людей закрепилась грустная ассоциация: запах ладана — смерть. Ну а дышать на него – значит, быть близким к какой-то очень, очень неприятной ситуации.Collapse )

Загадочные слова русского языка

 
Вы знаете, что «пчела» и «бык» — близкие родственники? О происхождении некоторых слов, которые мы используем каждый день, ученые до сих пор спорят, что не мешает нам эти слова говорить.
 
1. Деньги
Если сегодня, говоря слово «деньги», мы в первую очередь вспоминаем о западных валютах, то деньги на Руси, определённо, имели восточные корни. В русский язык это слово могло попасть двумя разными путями. От иранских торговцев и путешественников, у которых тогда в ходу были серебряные монеты под названием «тенгэ» (ср.-перс. dāng «монета»), или от татаро-монголов, чуть позже надолго завоевавших территорию нынешней России.
Причём источником этого корня в тюркских языках, к которым относится и монголо-татарское наречие, могли стать три разные вещи. Во-первых, верховное небесное божество тюрко-монгольского пантеона — Тенгри. Во-вторых, денежный сбор с торговых сделок — тамга (изначально «клеймо», «печать»). Оттуда же, кстати, вышла и наша таможня. И в-третьих, тюркская монета тäнгä, название которой с помощью суффикса образовалось от слова «тäн», обозначающего белку. В данном случае можно провести аналогию с древнерусским словом «куна» (куница), которым называли 1/22 гривны. Здесь отражается функционирование пушнины в роли денег на ранних стадиях развития общества.Collapse )

Откуда взялось выражение «скатертью дорога»?

 

Первоначально это было просто пожеланием доброго пути
Этими словами на Руси провожали в дальнюю дорогу, и никакого дурного смысла в них не вкладывали. При вечной российской распутице ничего лучше гладкой и чистой, как скатерть, дороги путешественнику нельзя было и пожелать.
 
В одном из стихотворений Ивана Аксакова говорится о дороге, которая «пряма, как стрела, широкою гладью, что скатерть легла». Это первоначальное значение фразеологизма присутствует в Толковом словаре Ожегова. Но там же сказано, что в современном языке его смысл поменялся на обратный: «Выражение безразличия к чьему-нибудь уходу, отъезду, а также пожелание убираться вон, куда угодно». Это неудивительно, этикетные формулы в большой степени подвержены ироническому переосмыслению.
 
Но не только они. Многие другие слова и словосочетания из, условно говоря, положительных превратились в отрицательные. Например, «заговаривать зубы» означало когда-то нормальную медицинскую процедуру, теперь же — синоним коварства. Словарь Морица Михельсона дает такую трактовку этого выражения: «убеждать с заднею мыслию». А «Держи карман шире!» и сегодня в устах какой-нибудь торговки семечками в провинции звучит как руководство к действию, а не как издевка.

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru